Team

TRANSLATIONS TO NORWEGIAN
The following is an overview of our specialised medical translators who are Norwegian native-speakers. They are paired with a trusted colleague with whom they regularly cooperate on projects requiring translation and revision using the four-eyes principle.

Marianne Rust
Source languages
-
English
-
Danish
-
Swedish
Services
Translation ▪ Revision ▪ Implementation of changes ▪ Back-translations ▪ Subtitling ▪ Localisation ▪ Drawing up glossaries ▪ Linguistic validation consultancy
Specialisms
Pharmacology and clinical trial documents, such as ICFs, research protocols, medical questionnaires, investigator’s brochures ▪ Research reports ▪ Medical reports ▪ Technical documents, such as manuals, guidelines, IFUs, and operating techniques relating to medical devices, medical device software

Rakel Sætre
Source languages
-
English
-
Danish
-
French
Services
Translation ▪ Revision ▪ Implementation of changes ▪ Back-translations ▪ Harmonisation ▪ Localisation ▪ Linguistic validation ▪ Cognitive debriefing (without recruitment) ▪ Drawing up glossaries ▪ Terminology management ▪ Electronic implementation/migration ▪ Screenshot review ▪ CEO copywriting
Specialisms
Informed Consent Forms (ICFs) ▪ Clinical trial protocols and amendments ▪ (Lay) protocol synopses ▪ Patient information sheets ▪ Questionnaires and patient diaries ▪ (e)PRO content ▪ Laboratory manuals ▪ Instructions for Use (IFUs) for medical devices ▪ Summaries of Product Characteristics (SmPCs) ▪ Package leaflets ▪ Regulatory and corporate medical content

Mariell Myran
Source languages
-
English
-
German
-
Danish
-
Swedish
Services
Translation ▪ Revision ▪ Editing ▪ Implementation of changes ▪ Back-translations ▪ Harmonisation ▪ Linguistic validation ▪ Linguistic sign-off (LSO) ▪ Screenshot reviews ▪ Drawing up glossaries
Specialisms
-
Clinical trial documents for patients, such as informed consent/assent forms, patient diaries, patient questionnaires, (e)PROs, (e)COA, patient recruitment materials and lay protocol synopses
-
Clinical trial documents for healthcare professionals, such as investigator’s brochures (IBs), research protocols and protocol synopses
-
Regulatory pharmaceutical documents, such as summaries of product characteristics (SmPCs), labels and patient information leaflets (PILs)
-
Medical device documents, such as instructions for use (IFUs), manuals, summaries of safety and clinical performance (SSCPs), software user guides, standard operating procedures (SOPs) and laboratory manuals
-
Legal documents, such as clinical trial agreements and marketing authorisation documents (including DSURs and PSURs)
-
Medical marketing, education/training materials and scientific books/articles

Ingeborg Clementsen
Source language
-
English
Services
-
Specialisms
-
-