top of page

Team

TRANSLATIONS TO ENGLISH (UK)

The following is an overview of our specialised medical translators who are English (UK) native-speakers. They are paired with a trusted colleague with whom they regularly cooperate on projects requiring translation and revision using the four-eyes principle.

Hannah Soley.jpg

Hannah Soley

Source languages

  • German

  • Spanish

Services

Translation â–ª Revision â–ª Implementation of changes â–ª Back-translations â–ª Harmonisation â–ª Localisation â–ª Linguistic validation â–ª Cognitive debriefing (without recruitment) â–ª Electronic implementation/migration â–ª Screenshot review

Specialisms

Clinical trial documents such as ICFs, protocol synopses, patient diaries, questionnaires, brochures, regulatory correspondence, recruitment and advertising texts) â–ª Summaries of product characteristics (SmPCs) â–ª Patient information leaflets (PILs) â–ª Drug labels â–ª (e)PROs â–ª Letters for doctors and patients â–ª Medical device guides â–ª Clinical trial agreements

Amy Hillam.png

Amy Hillam

Source languages

  • French

  • German

  • Italian

Services

Translation â–ª Revision â–ª Implementation of changes â–ª Back-translations

Specialisms

Clinical trial documents such as ICFs, regulatory authority and ethics committee correspondence â–ª Medical records â–ª Adverse event reports â–ª Patient information leaflets (PILs) â–ª Summaries of product characteristics (SmPCs)

Kevin Halford

Kevin Halford

Source language

  • Dutch

Alastair MacDougall.jpg

Alastair MacDougall

Source languages

  • Dutch

  • French

  • German

Services

Translation â–ª Revision

Services

Translation â–ª Revision â–ª Editing â–ª Proofreading â–ª Back-translations â–ª Localisation

Specialisms

Toxicology â–ª Clinical trials â–ª Clinical informatics â–ª Regulatory documents â–ª Genetics and genomics â–ª General medical documentation

Specialisms

Medical protocols â–ª Informed consent forms â–ª Patient information sheets â–ª Medical questionnaires â–ª Medical trial correspondence â–ª General medical correspondence â–ª Laboratory tests â–ª Hospital discharge documents â–ª Medical documents for insurance purposes â–ª Regulatory body documents

bottom of page