top of page

Team

TRANSLATIONS TO PORTUGUESE (PT)

The following is an overview of our specialised medical translators who are Portuguese (PT) native-speakers. They are paired with a trusted colleague with whom they regularly cooperate on projects requiring translation and revision using the four-eyes principle.

Ana Sofia Correia.jpg

Ana Sofia Correia

Source language

  • English

Services

Translation and localization â–ª Editing/revision/proofreading â–ª Writing and adaptation â–ª Terminology management and consistency checks â–ª Quality assurance (QA) and final checks before delivery â–ª Linguistic validation consultancy (all steps, including cognitive debriefing)

Specialisms

Clinical trials / clinical research â–ª Regulatory and med-tech documentation â–ª Patient-facing communications and health literacy â–ª MedComms (HCP and patient materials)

Patricia Paes de Sousa.jpg

Patricia Paes de Sousa

Source language

  • English

Services

Translation â–ª Editing â–ª Review â–ª Proofreading â–ª Quality Assurance â–ª Implementation of changes â–ª Harmonisation

Specialisms

Regulatory and Compliance Documentation (summaries of product characteristics [SmPCs]; package leaflets [PL/PIL]; pharmacovigilance documentation [e.g., PSURs, DSURs, RMPs]; clinical trial documentation [protocols, clinical study reports, ICFs]; medical device regulatory documentation, including instructions for use [IFU]) â–ª Operational and Technical Materials (standard operating procedures [SOPs]; laboratory and quality system documentation; training materials) â–ª Patient-Facing and Public Information (patient education materials; disease awareness and public health information) â–ª Marketing and Medical Communication (e.g., brochures, fact sheets, slide decks)

bottom of page