top of page

Team

TRANSLATIONS TO SPANISH (LA)

The following is an overview of our specialised medical translators who are Spanish (LA) native-speakers. They are paired with a trusted colleague with whom they regularly cooperate on projects requiring translation and revision using the four-eyes principle.

Nora Torres.jpg

Nora Torres

Source language

  • English

Services

Translation â–ª Revision â–ª Implementation of Changes â–ª Proofreading â–ª Quality Assurance â–ª Linguistic Validation Consultancy: Translatability Assessments â–ª Dual Front Translations â–ª Proof-Recon (Harmonization) â–ª Back-translations â–ª Back-translation Reconciliation â–ª Recruitment of Healthcare Providers for Medical Review â–ª Post-Medical Review Assessments â–ª Cognitive Debriefing (Respondent Recruitment & Interviews, Reporting of Results)

Specialisms

Investigator’s Brochures (IB) â–ª Subject Recruitment Materials â–ª Informed Consent Forms â–ª Ethics Committee / IRB Submissions â–ª Clinical Trial Agreements â–ª Plain Language Summaries â–ª Summaries of Product Characteristics â–ª Prescribing Information â–ª Medication Guides â–ª Package Leaflets â–ª Patient Information Leaflets â–ª Clinical Outcomes Assessment (COA) Instruments â–ª Health Insurance Forms â–ª Health-related Video Scripts â–ª IVRS Scripts

Fernanda Pignataro.jpg

Fernanda Pignataro

Source language

  • English

Services

Translation â–ª Sworn Translations in general, and for Hague Apostille purposes (Apostille of The Hague Convention) â–ª Revision â–ª Proofreading â–ª Localization â–ª Update of documents using Tracking of Changes â–ª Quality Assurance â–ª Translation of non-editable PDF files using OCR and layout-preserving tools â–ª Creation of automated tables of contents and professional use of Word styles

Specialisms

Clinical Protocols â–ª Investigator’s Brochures (IB) â–ª Package Inserts â–ª Informed Consent Forms (ICF) â–ª Patient's Instructions, Scales and Questionnaires â–ª EC/IRB/Regulatory Authority Submissions and Approvals â–ª Clinical Trial Agreements â–ª Translation of labels â–ª Translation of QoL Questionnaires â–ª Summary of Product Characteristics â–ª Laboratory Reports  â–ª Discharge Reports â–ª Adverse Events Reports â–ª Powers of Attorney

Maria Laura Peralta.jpg

Maria Laura Peralta

Source language

  • English

Services

Translation â–ª Editing â–ª Proofreading â–ª Interpreting

Specialisms

Clinical trial documents, such as ICFs, clinical study protocols, patient health questionnaires, brochures â–ª Pharmaceutical documents, such as patient information leaflets (PILs) â–ª Additionally, manuals and instruction for use (IFUs), case reports and review articles

Antonia Gallano.JPG

Antonia Gallano

Source language

  • English

Services

Translation â–ª Revision â–ª Proofreading â–ª Editing â–ª Interpretation

Specialisms

Clinical trial documents such as ICFs, patient information sheets, patient health questionnaires â–ª Pharmaceutical documents such as Instructions for Use (IFUs) â–ª General medical documentation

Claudia Bayá Crapuchett.jpg

Claudia Bayá Crapuchett

Source language

  • English

Services

Translation â–ª Revision â–ª Editing â–ª Localization â–ª Implementation of track changes â–ª Back-translation

Specialisms

Pharmaceutical/immunotherapy patents â–ª Patient-facing clinical documents such as ICFs, recruitment brochures and websites â–ª Fragments of clinical trial protocols â–ª Medical devices manuals â–ª Papers for scientific journals â–ª Test results such as full blood count, urinalysis, lipid profile, liver function, imaging, endoscopies, biopsies, etc. â–ª Catalogues and educational materials for dental implants â–ª Agreements

Laura Rolfi.jpeg

Laura Rolfi

Source language

  • English

Services

Translation â–ª Proofreading â–ª Backtranslation â–ª Reconciliation â–ª Linguistic validation â–ª Comparative reviews â–ª Screenshot reviews â–ª App testing â–ª Terminology management â–ª Style guide development â–ª SOP creation â–ª Regulatory compliance â–ª Process optimization â–ª Project management â–ª Workflow design â–ª Quality assurance

Specialisms

Subject recruitment materials â–ª Informed consent forms â–ª Ethics committee / IRB submissions â–ª Dosing diaries â–ª Clinical trial agreementsv â–ª Plain language summaries â–ª Prescribing information â–ª Medication guides â–ª Patient information leaflets â–ª Instruments for clinical outcomes assessment (COA) â–ª Health Insurance Forms â–ª Health-related video scripts â–ª IVRS scripts â–ª Sworn translations

bottom of page